close
人一忙,就萬念俱灰,沒有心思想點什麼或寫點什麼,幸好看到一些跟露意莎有關的留言,讓我覺得應該再接再厲的把他驚嚇伊朗官員的事蹟再寫一寫。人生無聊無趣之事多,可以讓大家會心一笑,露意莎想必也會樂意的。

另一日,露意莎參加某個酒會,巧遇伊朗官員。熱情的露意莎心想,難得遇到伊朗人,應該好好跟他聊聊。問題是要聊什麼呢?露意莎不偏不倚想到近日媒體登載了上海市黨委書記出事的事情,於是他就用中文問人家對這件事有何看法?沒想到伊朗官員露出狐疑不解的神色,似乎有口難言,露意莎心想,對方可能中文不好,於是他又用英文問了一遍,對方還是一副不可思議不能理解的樣子,如是中英文交換數次,對方突然就逃走了。

對方逃走的時候,露意莎也明白了。那個人不是中文不好,也不是英文不好,而是他不敢相信有人會問出這麼敏感的問題,於是他揣測,眼前這位看似天真活潑的小姐,該不會,是個身份複雜的「間諜」吧?於是那個伊朗人趕緊落荒而逃,而可憐的露意莎,其實他只是想跟對方聊聊天而已啊。

露意莎說我也該寫寫柏老師的趣事,問題是我還真想不出柏老師有何趣事,不過,我倒是想到柏老師夫婿的趣事。

柏老師的夫婿安公子雖然是個老外,但中文可能比多數人都好,一些中國現代文學作品都是他翻譯成英文的(我其實很想寫寫書名,歌功頌德一番,但又怕人家不想這麼張揚)。

有一回他陪柏老師返台省親,柏老師的媽媽因為篤信佛教,所以有時家裡會放一些法師開講的錄音帶或錄影帶。有天安公子也陪岳母聽了一會,當天法師主講的是《金剛經》裡的「一切有為法,如夢、幻、泡、影」數句,按照法師高見,其中尤以「夢」意境最為高遠。

安公子聽了,也頗有領悟。所以等柏老師回家時,他就跟柏老師說,這位法師說得很對,所以《紅樓夢》才會叫《紅樓夢》,而不叫《紅樓泡》。

哈哈,這真是無論我何時想到,都會哈哈大笑的一個幽默反應了。
arrow
arrow
    全站熱搜

    nightonearth 發表在 痞客邦 留言(6) 人氣()